عتاب بلا صوت

Arabic:

عتبتُ عليك كثيرًا،
لكنني لم أنطق بكلمة.

كان قلبي يتحدث نيابة عني،
يشتعل كلّما تظاهرت بالبرود.

أردت أن تقول: “أفهمك”،
أن تمسك بيدي دون طلب.

لكنك كنت تقرأني بعين الغياب،
وتُجيبني بصمت الرحيل.

والآن…
لم أعد أعاتبك،
لأنني أدركت:
أن الحب الحقيقي لا يحتاج إلى شرح،
بل إلى حضور.

English:

I blamed you so many times,
But never said a word.

My heart spoke for me,
Burning every time I pretended to be okay.

I wanted you to say: “I understand,”
To hold my hand without being asked.

But you read me through the eyes of absence,
And answered me with the silence of leaving.

Now…
I no longer blame you,
Because I’ve realized:
True love doesn’t need explanation—
It needs presence.

Related Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *